sábado, 20 de enero de 2007



«Quizà el oficio del traductor es más sutil,
más civilizado que el de escribir:
es obvio que el traductor viene después
del escritor.
La traducción es una etapa más avanzada».

Jorge Luis Borges
"La traducción es una tarea delicada, por sobre todo humilde, melancólica; un proceso riguroso, un ejercicio espiritual; una forma amorosa del entendimiento; un manipuleo suntuoso de los misterios; una toma de conciencia; una compulsa de ritmos; una aventura del espíritu"

J. L. Borges



"Es la traducción la que abrió la ventana, para dejar pasar la luz; que rompió la cáscara, para que podamos comer el fruto; que apartó la cortina, para que podamos ver el lugar más sagrado; que levantó la tapa del pozo, para que podamos acercarnos al agua."

Los traductores, en su prefacio a la traducción de la Biblia del rey Jacobo, publicada en 1611.